Monday, August 27, 2007
Suriyothai
Suriyothai - Chatrichalerm Yukol 2001
Nüüd kus uue peagi DVD-le jõudva thai eepose King Naresuan´i ootamisest tekkinud ärevus mind enam öösiti magada ei lase, oleks aeg soovitada varasemat samalaadset eepilist filmi, Naresuani ajaliselt paigutuvat eellugu Suriyothai´d. Igale thai lapselegi tuttav lugu Siiami kuningriigi kõige kuulsama kuninganna Suriyothai elust oli suurejooneline ja kallis vaatemäng. Palju massivseid lahinguid, kirevaid õukonnatseremooniaid, põnevaid intriige, versist võimuvõitlust ja ennastsalgavat armastust aasia kaunima kuningriigi ümber, kõike seda meeletus värvide ja kullasäras. Kuna Taimaa kuninganna Sirikit võttis filmi valmimise oma isiklikuks südameasjaks sai lavastajal võimalikuks kasutada thai armeed ja mereväge tuhandeisse ulatuvate statistidega lahingustseenide filmimisel ja välja toodi ka kuninglikud elevandid. Kunagi kasutati elevante purustavate relvadena ja nüüdki oli londilistele õpetatud lahingolukorras käitumist, ning tänu võimsatele loomadele loodi unustamatuid lahingustseene. Palun aga pisarsilmi kõigil vältida Ühendriikide ja ka jobumate euroopa maade jaoks julmalt kärbitud versiooni millel nimeks "Francis Ford Coppola Presents: The Legend of Suriyothai". Seniilne vanahärra on nimelt oma geniaalsuses lõiganud välja üle 40 minuti materjali ja sellest suurem osa pidavat juttude järgi olema just lahingutseenid, ning filmi traagilisemad osad. Panustatud on Hollywood´i moodi rohkem armastusele ja välisele särale mis filmi tõelisi fänne on hambaid kiristama pannud. Eelistage ikka thai enda kolmetunnist inglise subtiitritega versiooni ja kui tai keel suus, siis isegi viie tunnist televersiooni. Võimas eepiline kino. Soovitan !
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
9 comments:
Ma olen seda Coppola levitatud kärbitud versioni vist kohalikust telest näinud... on see võimalik..?
Võib-olla, ma ammu enam ei jälgi telekavasid. Videolaenutuses on see aga küll saadaval.
Siis ilmselt oligi seesama... minuarust dubleerib kohalik tele üsna edukalt videolaenutusi.
See on see PAHA versioon. Minul on HEA aga VÄGA HEA on veel see teleseriaali versioon. : )
Lühidalt: Sa annad vihjamisi märku (pigem ütled otse), et ma peaksin Sinu käest saama selle HEA versiooni?
Saad !
Ma vaatasin ka seda mis televiisorist tuli ja... No see vähemalt selgitab miks mulle erilist muljet ei jäänud kuigi kiitvad arvustused olid. Ma vist vaatasin isegi teise korra üle, et kindel olla kas ma liiga unine esimese ajal ei olnud... Ei olnud ta üle vaadates parem.
Ma nägin TV1000st mingit valusat sitta, mis meenutas sedasama asja. Kui keegi tahab mulle näidata mingit veel pikemat versiooni, või koguni mingit ahvikeelset televersiooni mis on pool päeva pikk, siis läheb vägivallaks.
Võib-olla olen siis mina üksi eepliste ja mahukate ajastudraamade fänn. : )
Post a Comment