
Taas kord Alice Imedemaal raamatu tõlgendus mis valminud seitsmekümnendatel, ajal mis tundus Lewis Carroll´i ekraniseeringuteks kõige viljakam olevat, sest sai ju siis naiivse fantaasiamaailma eksinud neiu seiklusi tsensorit kartmata, värviküllast artistivisiooni kasutades ja hipiajastu vaataja silmaringiavarusele lootes, asetada igat sorti konteksti, alates psühhedeelsest LSD-animatsioonist, poliitilisest allegooriast ja lõpetades hardcore pornoga. Klassikaline lugu sai mitmeid tõlgendusi ja Claude Chabrol lisas oma kübekese sellesse, tema võttis suunaks meelate stseenidega müstilise põneviku.


Poolakate filmitõlgendus käesoleval postril on enam kui kummaline.
No comments:
Post a Comment