Sunday, February 22, 2009

Generation Kill

Generation Kill - Susanna White, Simon Cellan Jones 2008

Veider, et vaatasin esimese episoodi ja jättis üpris midagiütleva mulje. Teadsin, et hea seriaal ja kindlasti hakkab meeldima aga ometi juhtus nii, et peale algust jäi esimene disk mitmeks nädalaks maki kõrvale vedelema, no lihtsalt ei tundunud olevat peale esimese episoodi väikest pettumust õiget tunnet edasui vaatamiseks. Mõne aja pärast läbivaadatud järgmised kaks osa aga sättisid juba meeleolule ja viimaste diskidega läks kibekiirelt, seriaal oli meeldima hakanud. Isegi niivõrd, et lausa kahju ajalo9olisest tõest kus Bagdadini jõuti 21 päevaga, oleksründesõda kuu aega kauem kestnud, oleks saanud veel 7-8 episoodi nautida. Julm muidugi nii öelda aga sari lihtsalt oli meeletult hea. Jõudsin ikkagi DVD versiooni ära oodata ja seda vaadates olin väga imestunud, et kohalikud sarjasoovitajad olid suutnud divx-i ja avidena ilma ingliskeelset subtiitririda omamata kõike seda militaarspetsiifilist ja šargoonlikku sõnavara taibata. Ega ma muidugi pole ingliskeeles tugev ja veel vähem nii erilast keelt kuulates aga minu arust on ilma kirjapilti nägemata küll paganama raske taibata mida need raadioside ja omavaheliste naljadena heidetud lühendid tähendavad. Keel mitte ainult ei koosnenud lühenditest ja militaarsõnavarast, vaid ka koknilikest sõnamängudest kus sarnast kõlapildiga sõna muudetakse suupärasemaks kuni algtähendusest pole enam midagi järgi. Sõnamonstrumid sõdurite kõnepruugis või siis Oscar Mike = On the Move, ametlikus käskluste reas. Kusjuures Mike, ehk minut ei tähendanud ainult Move´i, vaid märkis M tähte ning seeläbi kõiki M-iga algavaid sõnu nagu näiteks ka kellaajaline minut, kordinaadi minut või siis lõunasöögiks pakutud keedetud Muna. Kindel veerand kogu tekstist koosnes sellistel lühendite ( LAV = Light Armored Vehicle = Kergesoomuk ), sõnamängude ( Sunny Boy = Sunny = Sun = Gun ) või või ametlikust sõnamärgistusest ja ilma aitava tekstireata oleks minu arust selles slängi ja "militaarslängi" meres üsna raske orienteeruda. Seriaali võib kiita absoluutselt iga nurga pealt, kuid mina tooksin välja selle, et esmakordselt anti Iraagi sõjas ( Operation Iraqi Freedom ) võidelnud sõduritele inimlik mõistetav nägu. Varasemad filmid on küll püüdnud seda sama, kuid nende puhul on asi üles ehitatud alati mõnele mädale õunale kastis ja seetõttu jääb paratamatult sisse nagatiivne arvamus seal võitlevatest ( rahu kaitsvatest ) sõduritest. Generation Kill aga tõi mariini vaataja kõrvale ja paari episoodiga saadi sõpradeks ning see sõprus kestis lõpuni hoolimata paarist screwby situatsioonist. Puudusid negatiivsed küljed, sest professionaalsed sõdurid tegid lihtsalt oma tööd, mõni paremini ja mõni viletsamalt aga nii on iga ametiga. Minul näiteks on peale seriaali vaatamist küll kindlam tunne, et me USA-ga liitlased oleme ja sealsed hästi treenitud merejalaväelased meidki häda korral aidata võivad. Julm, koomiline ja realistlik seriaal, aasta 2008 parim telelugu. 5/5
"Monopoli mängime kutid?"

12 comments:

Anonymous said...

Nõustun täielikult. Superhea seeria, mis oleks vabalt võinud pikem olla, aga allikmaterjal sai lihtsalt otsa.

Mulle endale see sõnavara erilisi probleeme ei valmistanud, aga seda rohkem seetõttu, et ma ei püüdnud igast üksikasjast aru saada. Ekraanil toimuv oli narrateerijana piisav, minu jaoks, kui sõnaline osa paiguti ebaselgeks jäi. Pluss, üks-kaks slängiasja ja jargonit seletati seriaali käigus ära ka.

p.s. Lase silmadel tekstist uuesti üle käia, mitu väikest trükiviga sul seal sees.

Anonymous said...

Ma ikka vaatasin subtiitritega. Tekst oli ikka päris keeruline. Mariinide omavaheline nääklemine, naljatamine ja muu jama ajamine oli kuld. Dialoog on väga nauditav. Kuna mul endal seriaale ei meeldi vaadata, üks hetk lihtsalt väsin ära, siis GK oleks võinud paar ep'd pikem olla. Rolling Stone oli vana chill ise. See tegelane hakkas meeldima.

Charms Candy all the way!

paranoiadisco said...

Ma ise vaatasin ka ilma subtiitrireata, raske oli aga asi oli seda väärt. Nüüd võiks DVD pealt veel uuesti kaeda. Hindega nõus, superhea seriaal!

Trash said...

Kavas on ka raamat läbi lugeda. Näiteks Jarhead´i raamat pakkus hoopis enamat kui filmist vaadata oleks taibanud ning koos tuli justkui kõige õigem pilt kokku.

Trükivead on ikka tulemas, selle vastu ei aita miski, see on juba blogimisse sisse kodeeritud. Kusjuures kohati mul on tunne, et bloggfer ise toodab neid, aeg ajalt märkan vanedesse postitustesse saladuslikult tekkinud kirjavigu.

Anonymous said...

Vaatasin ka hiljuti DVD pealt subtiitritega üle. 8 tundi ühe jutiga.
Esimesel vaatamisel nädalaste vahedega ei suutnud isegi meeste kiivritega varjatud nägusid kokku panna, jubeda sõdurikeelega sain enam-vähem hakkama.

Väga suure hoolega tehtud projekt.

Äkki keegi ei tea: Rudy Reyes mängis sarjas iseennast - see oli hull alasti märkija.

Trash said...

Ma seda ei teadnud aga seda, et ta mariin on, sain lisasid vaadates aru. Nimelt tema treenis teisi, et need sõduri moodi välja näeksid. Samas ma ei soovita making of.. boonust vaadata, näitlejad rollist väljas rikuvad taas filmist enesest jäänud muljet. :(

sepp said...

Omal ajal enne vaatamist lugesin kogemata sarja saidilt glossary läbi - http://www.hbo.com/generationkill/ - oli abiks

Trash said...

Oleks abiks jah, silmitsesin ka väheke aga kõike nüüd takkajärele ka üksipulgi selgeks tegema ei hakka. :)

Anonymous said...

Raamatut soovitan kohe tõesti läbi lugeda. Tõin ühe numbri ka Eestisse ja pakkusin paarile toimetajale, ehk tõlgivadki ära.
GK minu joaks väga heaks teinud aspekt oli nn 'kaitseväelise munemise' ja '-lolluse' sisse toomine. Pioneerid öösel demineerimas ja capt. America labiilsus...
See sari seisab minu jaoks kõrvuti Band of Brothersiga

Trash said...

BoB oli sellega võrreldes ikka hulga nõrgem, kuigi jah, valmimisaastal sai seda ka vaadatud ning hiklhem ostsin isegi DVD-d.

Anonymous said...

http://www.imdb.com/title/tt0887912/

Trash said...

Jah, on olemas aga pole viitsinud veel enkoodida ja dual-layerit ei hakka ka selle peale magama panema. Eks sel nädalal püüan ära vaadata.